您当前位置:网站首页 >> 第二课堂 >> 阅读文章

新生军训常用双语口令


2015-09-06 16:30:57 来源: 浏览:704

上操 Attention drill

集合 Fall in

立定 Halt

敬礼 Salute

立正 Attention

稍息 At ease

以右(左)翼为基准 Guide right (left)

向右看齐 Right-dress

向前看 Eyes-front

向前三步走 Three steps forward march

报数 Count off

点名 Call the roll

靠拢 Close

散开 Extend

齐步走 Lockstep marching/lockstep

正步走 Goose step/parade step

解散 Dismiss

中西文化小贴士:

The goose step is a special marching step performed on formal military parades and other ceremonies. While marching in parade formation, troops swing their legs in unison high off the ground, while keeping their legs straight and unbent.

正步是在正式的军事阅兵或者其他庆典场合采用的特殊前进步伐。阅兵行进时,全体士兵统一将腿交替抬高离地,同时保持双腿挺直、不弯曲。

Originating in Prussian military drill in the mid-18th century, the step was called the Stechschritt (literally, "piercing step") or Stechmarsch. Nearly fifty countries maintain the tradition.

18世纪中期普鲁士的军事训练,当时被叫做Stechschritt(字面意思为穿透式步伐)。目前,仍有近50个国家还在使用这个步伐。

"Goose step" is a pejorative term in English, indicative of authoritarian and militaristic regimes. It originally referred to a British military drill, in which one leg at a time was swung back and forth without bending the knee. Apparently standing on only one leg reminded soldiers of how geese often stand.

英文中对于正步的说法goose step其实是个有贬损意味的表达,暗指专制和军国主义统治。Goose step一开始用于指代英国军事训练中,两腿交替前后摆动而保持不弯曲的步伐,而士兵单腿站立的时候,样子很像一只鹅。

文章评论

现在有0人对本文发表评论 查看所有评论


 

关于外语学院| 学院路线图 | 联系我们 | 网站地图 | 设为首页| 快速搜索 | 加入收藏 | 本网站各栏目编辑 |原版网站

河北外国语学院 国际商学院 网站版权所有Copyright©2012hbwy.com.cn
版权所有 不得转载 技术支持:网络传媒教育中心   冀ICP备05009228号
学院地址:石家庄红旗南大街汇丰西路29号   邮编:050091 电话:0311-85236295